Vous devriez être particulièrement attentif à l`EI, car il apparaît souvent dans ces positions où l`espagnol a un son simple e. Là encore, on peut formuler une dérivation à partir d`une voyelle entière sous-jacente/i/, mais l`analyse n`est pas toujours adéquate en raison de l`existence de paires minimales possibles comme paye [pɛ. Exemples: fou (fou) et sous (sous). Les contractions sont signifiées par des apostrophes, comme en anglais. Parmi les exemples de prononciations stylistiquement marquées, citons l`addition [AD. Certaines voyelles changent légèrement lorsqu`elles sont suivies par des n ou m non doublés qui ne sont pas suivis d`une voyelle; dans ces cas aussi, le m ou n n`est pas entièrement articulé (sauf si une autre consonne suit). La suppression du mot-schwas interne (voir ci-dessous), par exemple, peut donner lieu à des séquences de consonnes identiques: là-dedans [LAD. Ceux qui parlent Français peuvent vous dire que cette règle est une simplification excessive, qu`en réalité, il n`y a pas de stress dans Français. Pour pratiquer vos voyelles, avant de rencontrer votre enseignant ou partenaire d`échange de langue, vous pouvez travailler sur votre propre et créer des phrases qui se rapportent à votre vie en utilisant les mots d`exemple dans cet article. Et ne pensez pas que vous pouvez simplement «passer» sans apprendre les nouveaux sons des voyelles Français. Comme cela a été le cas avec/y/, nous n`avons pas cette voyelle étroite-Mid frontal arrondi en anglais américain et nous devons donc l`apprendre. Les cas de mots-internes stables ⟨ e ⟩ sont plus sujets à la variation entre les locuteurs, mais, par exemple, un rebelle/ɛ̃ ʁəbɛl/→ [ɛ̃.

La voyelle Close-Mid frontal non arrondie est comme/i/mais un peu plus ouverte; un peu comme la voyelle dans “jouer”, mais attention à ne pas faire une diphtongue de celui-ci en parlant Français. Pour les mots commençant par une voyelle, le stress emphatique tombe sur la première syllabe qui commence par une consonne ou sur la syllabe initiale avec l`insertion d`un arrêt glotte ou d`une consonne de liaison. Quelle est la différence? Dans ce cas, vous avez de la chance, parce que le provençal est plus simple à prononcer que Français; à bien des égards, c`est beaucoup plus comme l`espagnol. Observez les échantillons ci-dessous. Bien qu`il s`agit d`une caractéristique plus importante de la Français québécoise, l`expression-dévotion médiale se trouve également dans la Français européenne. Si vous êtes un orateur anglais, c`est parce que certains d`entre eux n`existent même pas dans notre langue. Espagnol mi, su) eu (cf. tous les mots Français donnés comme exemples sont liés aux prononciations de Forvo. Dans la pratique, cette façon de le regarder conduit généralement au même résultat; dans tous les cas, on devrait essayer de produire un flux harmonieux de syllabes en prononçant Français, et de ne pas exagérer les mots au milieu d`une phrase. Exemples: ici (ici) et vie (Life).